Aucune traduction exact pour متعدد البرنامج

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe متعدد البرنامج

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • bittet außerdem die Geberregierungen und die anderen Länder, die dazu in der Lage sind, Finanzinstitutionen und andere Organisationen, freiwillige finanzielle Beiträge an den Treuhandfonds für das Waldforum der Vereinten Nationen zu entrichten, damit das Forum sich im Rahmen seines mehrjährigen Arbeitsprogramms mit der Durchführung der nicht rechtsverbindlichen Absprache befassen und die Teilnehmer aus Entwicklungsländern und Ländern mit im Übergang befindlichen Wirtschaftssystemen bei der Teilnahme an seinen Sitzungen unterstützen kann;
    تدعو أيضا الحكومات المانحة والبلدان الأخرى القادرة والمؤسسات المالية وغيرها من المنظمات إلى تقديم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات حتى يتسنى للمنتدى أن يقوم، في سياق برنامج عمله المتعدد السنوات، بـتـنـفيـذ الصك غير الملزم قانونا وتقديم الدعم للمشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لحضور اجتماعاته؛
  • Das Waldforum der Vereinten Nationen soll sich im Rahmen seines mehrjährigen Arbeitsprogramms mit der Durchführung dieser Absprache befassen.
    ينبغي أن يتناول المنتدى، في إطار برنامج عمله المتعدد السنوات، تنفيذ هذا الصك.
  • Der Rat begrüßt außerdem die Hilfe, die Guinea-Bissau von bilateralen und multilateralen Partnern, insbesondere dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und der Weltbank, gewährt wird, und ermutigt sie, ihr konstruktives Engagement in dem Land zu verstärken.
    ويرحب المجلس أيضا بالمساعدة المقدمة إلى غينيا - بيساو من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي والبنك الدولي، ويشجعهم على تعزيز مشاركتهم البناءة في البلد.
  • stellt fest, dass die Folgemaßnahmen zum zehnten Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie fester Bestandteil der Tagesordnung und des mehrjährigen Arbeitsprogramms der Kommission für soziale Entwicklung bis zum Jahr 2006 sind;
    تلاحظ أن متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة تشكل جزءا لا يتجزأ من جدول الأعمال وبرنامج العمل المتعدد السنوات للجنة التنمية الاجتماعية حتى عام 2006؛
  • es begrüßend, dass die Kommission für Nachhaltige Entwicklung auf ihrer elften Tagung die Bildung zu einem der Querschnittsthemen ihres mehrjährigen Arbeitsprogramms erklärt hat,
    وإذ ترحب بما قامت به لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة من اعتبار التعليم إحدى المسائل الشاملة في برنامج عملها المتعدد السنوات،
  • sowie unter Hinweis auf die Aufnahme des Punktes "Katastrophenmanagement und -anfälligkeit" in das mehrjährige Arbeitsprogramm der Kommission für Nachhaltige Entwicklung,
    وإذ تشير أيضا إلى إدراج البند المعنون ”إدارة الكوارث وقابلية التأثر بها“ في برنامج العمل المتعدد السنوات للجنة التنمية المستدامة،
  • begrüȣt die Bildungsarbeit der Hauptabteilung Presse und Information, die mittels des Programms “Die UNO arbeitet” und des Globalen Lehr- und Lernprojekts darauf ausgerichtet ist, Pädagogen und junge Menschen weltweit über eine Vielzahl von Multimedia-Plattformen zu erreichen, und ermutigt das Programm “Die UNO arbeitet”, seine Partnerschaften mit globalen Mediennetzwerken und prominenten Fürsprechern weiter auszubauen, und das Globale Lehr- und Lernprojekt, seine Tätigkeit weiter auf Lehrende und Lernende in Primar-, Mittel- und Sekundarschulen auszuweiten;
    ترحب بأنشطة الاتصال التثقيفية التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام عن طريق برنامج ''الأمم المتحدة تعمل`` والمشروع العالمي للتدريس والتعلم للوصول إلى المعلمين والشباب على نطاق العالم عبر طائفة من مناهج العمل المتعددة الوسائط وتشجع برنامج ''الأمم المتحدة تعمل`` على مواصلة تعزيز شراكاته مع شبكات وسائط الإعلام العالمية والدعاة من المشاهير وتحث المشروع العالمي للتدريس والتعلم على زيادة توسيع أنشطته بحيث تشمل المعلمين والطلبة في المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية؛
  • Das AIAD hat eine eigene Prüfungssektion für die Tätigkeiten des Irak-Programms eingerichtet, die sich mit den Risiken im Zusammenhang mit diesem vielschichtigen Programm befassen soll.
    وقد أنشأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية قسما لمراجعة الحسابات مكرسا لأنشطة برنامج العراق لبحث الأخطار المرتبطة بهذا البرنامج المتعدد الوجوه.
  • bekräftigend, dass die Einberufung des Weltsolargipfels am 16. und 17. September 1996 in Harare, auf dem die Erklärung von Harare über Solarenergie und nachhaltige Entwicklung verabschiedet und die Vorbereitung des Weltsolarprogramms 1996-2005 gebilligt wurde, ein Schritt auf dem Weg zur Umsetzung der Agenda 21 war, die ein zugleich facettenreiches und grundlegendes Aktionsprogramm zur Verwirklichung des Ziels der nachhaltigen Entwicklung ist,
    وإذ تؤكد من جديد أن انعقاد مؤتمر القمة العالمي للطاقة الشمسية في هراري، يومي 16 و 17 أيلول/سبتمبر 1996، الذي جرى فيه اعتماد إعلان هراري بشأن الطاقة الشمسية والتنمية المستدامة وإقرار الأعمال التحضيرية للبرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، يمثل خطوة في مسعى تنفيذ جدول أعمال القرن 21، الذي يعتبر برنامج عمل متعدد الوجوه وأساسيا في الوقت نفسه من أجل تحقيق التنمية المستدامة،
  • unterstreicht, wie wichtig der Prozess der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung ist, und fordert alle internationalen Partner, insbesondere das BINUB, das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen und die Weltbank nachdrücklich auf, dafür zu sorgen, dass es in der Übergangszeit zwischen dem multinationalen Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm und der Schaffung des Treuhandfondsmechanismus speziell für Burundi keine Ressourcen- und Kapazitätslücken gibt;
    يؤكد أهمية عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ويحث جميع الشركاء الدوليين، ولا سيما مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، على ضمان عدم وجود ثغرات في توفير الموارد والقدرات أثناء الفترة الانتقالية بين تنفيذ البرنامج المتعدد البلدان للتسريح وإعادة الإدماج وإنشاء آلية صندوق استئماني خاصة ببوروندي؛